WOW by Adriana

Just another WordPress.com site

COCINAS: Funcionalidad y líneas puras

Por Adriana D’Angelo

Tener los conocimientos gastronómicos de un prestigioso cocinero no sirve de nada si no contamos con un espacio versátil, luminoso y adecuado para cocinar. Si hemos decidido hacer reformas y darle un aire nuevo o bien nos enfrentamos por primera vez al montaje de la cocina, nos daremos cuenta de que las nuevas tendencias apuestan por un concepto: la búsqueda de lo práctico.

La cocina del hogar contemporáneo debe ser un espacio de gran funcionalidad y simpleza. Aunque la función estética no debe descuidarse, la idea es crear un espacio funcional y no decorativo u ornamental. De esta forma, la premisa será mantener la elegancia y el buen gusto, pero a través de la pureza extrema en líneas y formas.

Es así que con la consigna de reducir cada elemento a su función básica y concreta, se logra un diseño claramente estructurado, lineal y muy eficaz en sus propósitos. Por consiguiente, podemos apreciar que los muebles de cocina se despliegan con naturalidad en el espacio, debido a que cada objeto está en su sitio y posee una función específica.

El blanco, propuesta omnipresente dentro de las posibilidades del mercado, juega un papel fundamental. La combinación de su aspecto limpio con la presencia de madera y aluminio viene pisando con fuerza para asentarse en tu hogar. Nuevos accesorios que hacen la vida más fácil y materiales resistentes que aguantan el paso del tiempo.

Tecnología y practicidad

Las cocinas modernas son un esfuerzo por aunar tecnología avanzada, diseño excelso y extrema funcionalidad. Con ese objetivo se emplean materiales innovadores y de alta calidad, junto a lo mejor de la artesanía tradicional y a detalles de origen natural, por ejemplo mediante el uso de distintas clases de madera.

Superficies de aluminio con elegantes acabados, elementos de vidrio que optimizan el color y la transparencia o electrodomésticos que incorporan importantes avances técnicos, como pantallas sensibles al tacto, son algunas de las variantes de estas nuevas propuestas para uno de los ambientes claves del hogar.

No se quedan atrás los futuristas diseños de las nuevas campanas extractoras de aire o las cocinas de vitrocerámica, entre otros artefactos de excelencia tecnológica que también buscan una relación más armónica con el medio ambiente y que privilegian la salud y la calidad de vida. Las llamadas “cocinas ecológicas”, incluso, incorporan materiales no contaminantes y posibilitan ahorrar importantes porcentajes de agua y energía.

Aprovechar el espacio

Con vistas a aprovechar en mayor medida los estrechos espacios de los ambientes que presenta el hogar de hoy, los muebles o gabinetes de cocina sin puertas son otra interesante opción, que al ubicar los elementos y accesorios a la vista ensanchan visualmente el espacio.

Con similar propósito, las placas de acero inoxidable, que además de facilitar la sensación de ensanchamiento del espacio brindan luminosidad y limpieza, son también muy utilizadas en los diseños encarados por los especialistas en muebles y complementos de cocina.

Buscando también un uso inteligente del espacio, se desarrollan en la actualidad las denominadas mini-cocinas. Se caracterizan por su carácter compacto y modular, resolviendo en pocos metros cuadrados las necesidades básicas de equipamiento para una cocina.

Simpleza y comodidad

El aluminio y el acero, junto a maderas como cerezo, nogal o peral, permiten así combinar  naturalidad y calidez con la frialdad y perfección del diseño con orientación tecnológica. Las líneas rectas y simples del minimalismo se han impuesto en la cocina, con un menor empleo del color y un mayor uso de materiales fríos.

La multifuncionalidad también irrumpe en la cocina contemporánea, con islas centrales, mesas transportables que se adjuntan a los gabinetes fijos y diferentes alternativas modulares. Practicidad y comodidad son las obsesiones de estas nuevas cocinas, buscando optimizar un espacio clave en cada vivienda.

Leave a comment »

Robert Broughton

Pasión por el Taekwondo

Por Adriana D’Angelo.

El “Taekwon-do” es un arte marcial de origen Coreano, caracterizado por  la variedad y espectacularidad de sus técnicas de patada, y actualmente es una de las artes marciales más conocidas. Esta disciplina se ha convertido en la pasión de Robert, un joven de origen colombiano que reside en la ciudad de Naples desde hace 6 años.

Robert Broughton es originario de Cartagena, Colombia. Emigró a los Estados Unidos muy joven junto a su familia, específicamente a la ciudad de Road Island.  Desde muy pequeño se sintió atraído hacia la práctica de artes marciales y de los deportes en general. Comenzó con el karate, a éste le siguieron el yudo y el kick boxing, hasta que escuchó hablar del taekwondo, investigó sobre la disciplina y emprendió un camino que se ha convertido en lo que más le motiva en la vida.

“La práctica del taekwondo me ayuda a expresarme a mí mismo. Lo veo más que como una disciplina, como una forma de vida, que trato de mejorar todo el tiempo. Para eso debo entrenar fuerte todos los días, me levanto a las 5 de la mañana y entreno por unas 5 ó 6 horas”, explicó Broughton.

La palabra Taekwondo proviene de los caracteres Hanja (pronunciado tae) significa golpear con los pies, (kwon) significa golpear con las manos o puños, y el caracter (do) que traduce disciplina, método o camino. Por lo tanto, Taekwondo podría traducirse como “el camino de golpear con los pies y las manos”, nombre que hace referencia a que es un estilo de combate que utiliza únicamente los pies, las manos y otras partes del cuerpo prescindiendo por completo de armas. Mucha gente cree que este arte marcial se basa únicamente en técnicas de patada, pero también incluye una gran variedad de técnicas en las que se utilizan los puños, el codo, diferentes formas de emplear la mano, el pie e incluso la rodilla.

El joven explica que esta disciplina nacida en Corea del Sur, requiere de un control del cuerpo, la mente y el espíritu. Sólo una perfecta armonía entre estos elementos permitirá el perfeccionamiento de quien la practica. “Mi sueño siempre ha sido ser el mejor en lo que hago, y mi meta ahora es conseguir el cinturón negro de  taekwondo, para luego luchar por entrar al equipo nacional de los Estados Unidos y finalmente abrirme paso para llegar a los Juegos Olímpicos.

Además de ser un arte marcial, el Taekwondo  tiene un aspecto de competición deportiva. Hizo su primera aparición olímpica como un deporte de exhibición, en los Juegos Olímpicos de Seúl, Corea del Sur, 1988, luego en Barcelona 92 volvió a tener presencia, hasta que finalmente, en Sydney 2000, se convirtió en un Deporte Olímpico Oficial, disputándose pruebas de combate. Hasta ese nivel quiere llegar Robert Broughton.

Para lograr su meta, Robert necesita el patrocinio de personas de la comunidad interesadas en promoverlo como deportista, que le ayuden económicamente para poder asistir a campamentos donde entrenan equipos nacionales de otros países, y de esta manera, no sólo prepararse personalmente, sino también medirse con otros deportistas de su mismo nivel y demostrar su experiencia.

La madre de Robert, Gladys Broughton, comenta que esta disciplina lo ha convertido en un joven integral, pues para trascender en ella no sólo es evaluado durante el entrenamiento, sino también en todos los otros aspectos de su vida, “Debe mantener un excelente promedio académico, ser ordenado y respetuoso en la casa, además, esta práctica le ayuda a mejorar cada día más sus relaciones interpersonales, tanto conmigo, como con todas las personas que le rodean. Yo me siento muy orgullosa de él y sé que llegará hasta donde se lo proponga porque trabaja muy duro para ello” afirmó.

“El entrenamiento que desarrollo diariamente en mi casa incluye calentamiento del cuerpo, ejercicios de flexibilidad, cardiovasculares, pesas, y práctica de las técnicas de taekwondo. Son unas rutinas muy fuertes, por eso debo mantener un equilibrio con la mente, para poder soportarlas y acostumbrar al cuerpo a que las haga. El taekwondo me ayuda a la toma de decisiones acertadas, a alejarme de las adicciones al alcohol y las drogas, a reaccionar rápidamente en situaciones extremas y a mejorar mis relaciones con las otras personas”, agregó Broughton.

Robert asiste a la escuela Eagle Martial Arts, desde hace dos años. Considera a sus compañeros de disciplina, no como sus contrincantes, sino como una familia, porque comparten la misma pasión, gustos y actividades.

“Soy una persona muy competitiva, siempre hago lo mejor que pueda. No se trata tanto de ganar o perder, sino de dar lo mejor de mí. Pienso que para ser una persona grande (hablando del plano espiritual), debes tener algo que te inspire, una meta que perseguir, mi meta ahora es poder representar a este país en los juegos olímpicos”.

Leave a comment »

Niurka Marcos

Irreverente seducción

Por Adriana D’Angelo.

 

Irreverente, seductora, sensual, sexual, atractiva, expresiva, directa, talentosa, luchadora, son algunos de los miles de calificativos que combinan con la personalidad de Niurka Marcos, una mujer de fuego a quien el calificativo de “Reina del Verano” le queda como anillo al dedo, al concentrar todas las características de la temporada de mayor intensidad y diversión de todo el año, por eso y, obviamente, por su compendio de atributos es la portada del mes de julio de D’Latinos Magazine.

 

Es una mujer que no le teme a nada, y mucho menos al escándalo. Durante su extensa carrera ha demostrado un ímpeto que algunos respetan, otros admiran y muchos temen. Se ha convertido en uno de los personajes “escándalo” de la farándula latinoamericana, por lo cual, cada cosa que hace (literalmente) se convierte en noticia… desde un simple paseo por Lincoln Road, pasando por unos besos apasionados en público, hasta la controversial cachetada al periodista Juan Manuel Cortéz, y pare de contar…

 

“He demostrado que mi palabra vale más que mi firma”

 

Cuando se trata de sus hijos, es capaz de cualquier cosa, bien sea para defenderlos de la intromisión de algún paparazzi, o para apoyarlos en los proyectos que deseen desarrollar. “Mi hija Romina se parece a mi en algunos aspectos de la personalidad, pero a sus 13 años tiene un carácter definido, una autoestima equilibrada, y pienso que es bastante madura para su edad. Ella sabe lo que quiere y es muy exclusiva en sus compras. Además canta precioso, es afinada de manera natural” afirmó la artista.

Actualmente se está preparando para actuar en su primera película de Hollywood, donde compartirá reparto con Andy García. “Me gusta el proyecto porque reúne varias nacionalidades, hay mexicanos, asiáticos, cubanos, venezolanos, etc. Yo haré el papel de una cubana muy divertida y emprendedora, que es la mejor amiga de la protagonista, y marcaré el hilo conductor de la historia, yo soy como el cordón umbilical”, comentó sobre el proyecto cinematográfico que además marcará el crossover de su carrera como actríz, para lo cual está tomando clases intensivas de inglés.

 

“Me encantaría hacer una telenovela con el Padre Alberto, por su puesto con una temática que sea en defensa del amor. Lo Admiro, ha demostrado honestidad y transparencia como ser humano. Pienso que ha marcado una época”.

 

Además tiene invitaciones para un proyecto de teatro y quizás otra película, esta vez en el género de comedia, también en inglés. Mientras tanto continúa con gran éxito presentando su programa en Azteca America: “El Show de Niurka”, que le ha traído millones de satisfacciones y una impresionante exposición ante el público mexicano y los hispanos residentes en los Estados Unidos. “Te confieso que me gustaría meter en la bañera  del programa a papasote de Ricky Martin, y también al presidente Barak Obama, de quien me declaro fan, porque, entre otras cosas, me atrae su energía positiva y el hecho de poder despertar la ilusión de la gente”.

Dentro de sus proyectos a futuro, por supuesto que hay cabida para la música, y ya tiene varias ofertas para grabar su segunda producción musical. “Hay varios productores interesados en grabar mi disco, el cual quiero que sea super latino, incluyendo salsa y todos esos ritmos ricos para bailar”. La artista aseguró que le gustaría hacer un dúo musical con Gloria Trevi, Alejandra Guzmán, Marc Anthony y Gloria Stefan.

 

 

MUJER CON ÍMPETU DE HOMBRE

 

Afirmó que en otra vida fue un hombre, un importante líder político, por eso “Siempre traigo puesto mi varón. Cuando estoy rodeada del sexo masculino me siento más cómoda y soy más abierta, pero entre mujeres me quedo calladita. La mujer es envidiosa, tendiente siempre a comparar y querer opacar a las otras”.

 

“Cualquier chica de veinte quisiera tener el cuerpazo libre de celulitis que yo presumo a mis 41 años”.

 

Niurka explicó que para mantener su esbelta figura hace mucho ejercicio, toma bastante agua y hace el amor con frecuencia, porque, según ella, es el mejor cardiovascular que existe. Además se concentra en mantener su autoestima bien alto, lo cual es fundamental para proyectar la imagen que todos vemos.

 

“De aquí a diez años me veo más divina, más atrevida, más cómoda conmigo misma, más realizada en toda la extensión de la palabra”.

 

 

 

 

 

Leave a comment »

Huracanes bajo control

Por Adriana D’Angelo.

La temporada de huracanes comienza de manera oficial el 1 de junio y finalizará el 30 de noviembre. Estas fechas delimitan convencionalmente el período de cada año cuando la mayor parte de ciclones tropicales se forman en el Océano Atlántico.

Los pronósticos sobre la actividad de huracanes son emitidos antes de cada temporada por célebres expertos de huracanes como el doctor Philip J. Klotzbach, doctor Guillermo M. Gray, y sus socios en la Universidad Estatal de Colorado; y por separado por meteorólogos del NOAA.

El equipo del doctor Klotzbach (antes coordinado por el doctor Gray) definió el número medio de tormentas por temporada (1950 a 2000) como 9.6 tormentas tropicales, 5.9 huracanes, y 2.3 huracanes mayores (huracanes que alcanzan al menos la Categoría 3 fuerza en la escala de Saffir-Simpson y un índice ACE de 96.1).[1] Una temporada normal, definida por NOAA, tiene de 9 a 12 tormentas nombradas, con 5 a 7 de aquellos alcanzando la fuerza de huracán, y 1 a 3 huracanes mayores.

El 10 de diciembre de 2008, el equipo de Klotzbach emitió su primer pronóstico de larga duración para la temporada 2009, prediciendo la actividad por encima de la media (14 tormentas nombradas, 7 huracanes, 3 con categoría 3 o mayor y un índice ACE de 125). El 7 de abril de 2009, el equipo de Klotzbach emitió su segundo pronóstico de mediana duración para la temporada 2009, prediciendo la actividad por encima de la media (12 tormentas nombradas, 6 huracanes, 2 de categoría 3 o mayor y un índice ACE de 100).

¡Prepárese!

 Juego para desastre de 72 horas

Cada casa debería tener un juego de supervivencia en un desastre. Asegúrese el suministro mínimo de tres días (72 horas) para cada persona. Aunque los huracanes son nuestra concentración, existen otros acontecimientos que podrían exigir una evacuación. Los incendios de pastizales y forestales, derrames de materiales peligrosos, inundaciones y tornados también poseen el potencial para trastornar nuestras actividades diarias. Esta es una lista sugerida mínima de suministros para el juego de emergencia.

·       Alimentos enlatados y no perecederos

·       Abrelatas manual

·       Agua potable – 1 galón por persona por día, (use contenedores estériles) otros jugos y bebidas

·       Artículos de bebé: pañales, fórmula, etc.

·       Medicinas y recetas personales

·       Juego de primeros auxilios

·       Televisor o radio y linterna de baterías

·       Baterías adicionales

·       Frazadas, almohadas, sacos de dormir o sillones de terraza

·       Suministros sanitarios

·       Naipes, libros, juegos de mesa

·       Mapas de camino

·       Ropa para tiempo húmedo y frío

·       Alimento para mascotas

Reúna los documentos importantes (certificados de nacimiento, pólizas de seguro, antecedentes médicos, hipotecas, escrituras, títulos de dominio, documentos financieros) en un lugar, listos para llevarlos consigo. Cualquier documento que pueda necesitar después de una tormenta o inundación, debería juntarse ahora y conservarlo en un lugar protegido.

 

Después de la tormenta…

Precauciones con el agua

Después de un desastre natural, las cañerías dañadas de agua pueden causar baja de presión y posiblemente

dejar entrar agua superficial contaminada. La preocupación con el agua es la contaminación bacteriana. Las causantes más comunes son shigella y salmonella que pueden provocar fuertes diarreas. Si no se tratan con antibióticos, estas enfermedades pueden conducir a una deshidratación con peligro de muerte. Estas son algunas respuestas y consejos para superar los problemas de agua.

• Desinfecte el agua corriente que use para cualquier cosa, incluyendo para sus mascotas. Hiérvala por, al menos, diez minutos o use ocho gotas de lejía (sin olor ni otros aditivos) o tintura de yodo por galón.

Deje reposar el agua por unos 10 minutos entes de beberla.

• Si lava la loza o vajilla con agua corriente, enjuáguela en agua extra clorada. Use unas 15 gotas de lejía en los platos para mantenerlos limpios hasta su próximo uso.

• Puede ducharse o bañarse con agua corriente. Pero si se corta afeitándose, aplique algún desinfectante como: alcohol o crema antibiótica.

 

Reglas de seguridad de los alimentos

Hay ciertos artículos como la leche fresca, alimentos cremosos, queso crema, queso para untar y cottage, hamburguesas, cerdo, pescado y aves que al estar sin refrigeración por varias horas se descomponen y deben tirarse. No confíe en su sentido del olfato.

• Limpie el refrigerador si se ha cortado la electricidad por más de dos días. Bote los alimentos perecederos. Por el interior pase un paño húmedo con soda cáustica y agua.

• Llene el congelador con jarros plásticos con agua. Un congelador completo se mantiene helado más tiempo.

• Mantenga cerrada la puerta del congelador tanto como le sea posible. Los alimentos se mantendrán congelados más tiempo.

• Las carnes y artículos sólidos se mantienen congelados más tiempo que los alimentos preparados.

• Volver a congelar alimentos parcialmente descongelados puede ser riesgoso. Generalmente, si los alimentos aún contienen cristales de hielo, entonces se les puede volver a congelar aunque su calidad puede sufrir.

• El hielo seco mantiene congelados los alimentos hasta aproximadamente cuatro días.

• Sin aire acondicionado, los desechos de alimentos comenzarán a oler rápidamente. Use bolsas de basura plásticas pequeñas; amarre o selle y colóquelas en bolsas más grandes o tarros afuera.

 

Sustitutos provisionales de cocina y electricidad

Un garaje, toldo para vehículos o patio techado pueden ser lugares ideales para una cocina provisoria. Esto es lo que necesitará:

 • Una superficie para preparar los alimentos. Una mesa pequeña o improvisada.

• Un conservador (cooler) grande y bolsas de hielo para mantener frescos los alimentos. Compre sólo la cantidad de alimentos que su familia pueda consumir en una comida. Dependa de los alimentos enlatados para su seguridad.

• Use una parrilla a carbón o gas propano o una estufa de campaña para cocinar. No use estas parrillas dentro de la casa; se podría iniciar un incendio o generarse humo.

• Use los gabinetes de la cocina o cajas resistentes para almacenaje.

• Para iluminación use linternas a base de combustible.

 

Conservación de ropa y muebles

• Saque las cortinas húmedas y extiéndalas para que se sequen.

• Saque afuera los muebles para que se sequen, pero no los ponga al sol. Colóquelos en un patio cubierto o debajo de una carpa.

• Levante los muebles tapizados húmedos si es que están sobre alfombra.

• Cuelgue en el exterior los cubrecamas y frazadas para que se sequen.

• Ponga a secar afuera las almohadas, pero no bajo la luz solar directa.

 

 

TELEFONOS DE EMERGENCIA

CONDADO COLLIER

Cruz Roja Americana local

(American Red Cross)

239- 596-6868

 Administración de Emergencia de Marco Island

Marco Island Emergency Management

 239-389-5050

Marco Island Police Department

 239-394-5129

 911

Naples Police Department

 239-213-4844

 911

Servicios Médicos de Emergencia del Condado Collier

(Collier County Emergency Medical Services)

239-252-8459

 911

 Servicio de Animales Domésticos

(Collier County Domestic Animal Services)

 239-252-PETS (7387)

Centro de Operaciones de Emergencia del Condado Collier

(Collier County Emergency Operations Center)

239- 252-3600

Departamento de Salud del Condado Collier

(Collier County Health Department)

239-252-8220

Oficina del Alguacil del Condado Collier

(Collier County Sheriff’s Office)

239-793-9300

 911

Línea de información de tormentas del Condado Collier

(Collier County Storm Information Hotline)

 311 or 239-252-8444

Salvation Army

239- 775-9447

 FEMA

239-213-5858

239-213-5039

239-389-5020

 

TELEFONOS DE EMERGENCIA

CONDADO LEE

Cruz Roja Americana local

(American Red Cross)

239- 278-3401

Administración de Emergencia de Cape Coral

(Cape Coral Emergency Management)

 239-573-3022

Departamento de Seguro

239-461-4000

1-800-22STORM

Cape Coral Police Department

 239-574-3223

 911

Fort Myers Police Department

 239-334-4155

 911

Sanibel Police Department

239-472-3111

911

Servicios Médicos de Emergencia del Condado Lee

(Lee County Emergency Medical Services)

239-335-1600

 911

Centro de Operaciones de Emergencia del Condado Lee

(Lee County Emergency Operations Center)

239-533-3622

Departamento de Salud del Condado Lee

(Lee County Health Department)

239-332-9501

Oficina del Alguacil del Condado Lee

(Lee County Sheriff’s Office)

239-477-1000

 911

Línea de información de tormentas del Condado Lee

(Lee  County Storm Information Hotline)

 211 (Sólo cuando está activada)

Salvation Army

239-278-1551

Teléfonos de servicios animales locales:

Charlotte: (941) 764-4320

Collier: (239) 530-7387

Desoto: (863) 993-4855

Glades: (863) 947-6000

Hardee: (863) 735-9531

Hendry: (863) 675-3381

Highlands: (863) 655-1522

Lee: (239) 533-3622

Okeechobee: (941) 357-3225

Sarasota: (941) 861-9500

Leave a comment »

René Suárez

“Te ayudaré a defender tus derechos individuales”

Por Adriana D’Angelo.

La defensa en casos criminales es el pan de cada día del abogado  René Suarez, nacido en el estado de la Florida pero descendiente de padres cubanos, lo cual le permite un perfecto dominio de ambos idiomas, inglés y español.

Comenzó sus estudios a nivel profesional en la Florida International University en Miami. Luego asistió a la Escuela de Derecho de St. Thomas University en esa misma ciudad, y se recibió como abogado en el año 2001. Inicialmente trabajó para una firma de abogados en Orlando, Florida, encargada de representar a las compañías de automóviles en casos de demandas o reclamos por parte de los consumidores.

Más tarde se muda al Suroeste de la Florida, y actualmente vive junto a su esposa Yohany y sus dos hijos: Antonio y Ariana (de 6 y 4 años respectivamente) en la ciudad de Cape Coral.

En el año 2004 se une a un grupo de abogados para representar a la comunidad del área en todo tipo de casos de defensa criminal, infracciones de tránsito, licencia suspendida, DUI (Driving under the influence), abuso de drogas, asesinatos, maltrato doméstico, crímenes de cuello blanco, accidentes, lesiones laborales, resbalones y caídas, entre otros.

La oficina de abogados Brown, Suarez & Rios tiene sucursales en Fort Myers, Punta Gorda, Arcadia, Sarasota, y planean próximamente ampliar sus sevicios hacia el condado de Collier, abriendo quizás nuevas oficinas en las ciudades de Naples e Immokalee, donde el abogado Suárez ha notado que hay una gran necesidad de asesoría legal, sobretodo entre la comunidad de habla hispana. “Yo diría que el promedio de nuestros clientes de origen hispano está muy cerca de alcanzar un 50% del total de las personas que estamos sirviendo en estos momentos, y estoy seguro de que ese número crecerá aún más” afirmó.

Según el abogado, la mayoría de las personas hispanas que atienden en sus oficinas, vienen con problemas de infracciones de tránsito, muchas de ellas al manejar sin la documentación correspondiente.

“Escogí esta rama del derecho y no otra, porque me gusta ayudar a la gente. Para mi es muy gratificante apoyar a las personas hasta sacarlas del problema, muchas veces la gente es enjuiciada y condenada de manera injusta, es por eso que trabajamos duro para que esas cosas no sucedan. En la mayoría de los casos los abogados somos el último recurso que las personas tienen para no recibir una condena que pudiera dañar el resto de su futuro”, agregó Suárez.

Leave a comment »

Miguel Severyn

Un árbitro con herencia

Por Adriana D’Angelo.

Hay pasiones que se llevan en la sangre, otras que se aprenden y se van gestando en la personalidad desde la niñez, Miguel Severeyn tiene un poco de ambas cuando se trata del Béisbol. Desde muy pequeño vivió en su hogar una afición desmedida por este deporte, que iba más allá del fanatismo, para convertirse en el sustento de su familia, el medio utilizado para emigrar a los Estados Unidos, y posteriormente el vehículo para obtener un estatus legal en este país. 

A sus 20 años, Miguel Severeyn es el árbitro de béisbol más joven del Condado de Collier, y uno de los pocos hispanos que ejercen este oficio en el área. Pertenece a la Florida High School Athletic Association  y durante la temporada activa del deporte se encarga de arbitrar los juegos de las ligas de High School.

“No siento el arbitraje como un trabajo, sino como una actividad que me divierte, y por la que a la vez me pagan, lo cual hace una combinación perfecta. Comencé a jugar béisbol con mi padre cuando tenía 6 años, pero luego llegó un momento en el que no podía seguir jugando en las pequeñas ligas, por eso tomé la decisión de convertirme en árbitro, lo cual me permitiría seguir de cerca mi afición por ese deporte”, comenta Severeyn.

La función de un árbitro es actuar como juez, hacer que las reglas del juego se cumplan a cabalidad y, en los momentos cruciales, tomar las decisiones que definen el resultado final del partido. Para eso, deben tener un alto sentido de justicia y contar con ciertas habilidades físicas y mentales. “Algunas de las destrezas necesarias para hacer un buen arbitraje, como la precisión, concentración, rapidez visual y en la toma de decisiones, se obtienen de años de práctica, de observar a otros árbitros y de ver miles de juegos de pelota de las grandes ligas por televisión” agrega el joven.

Miguel nació en Maracaibo, Venezuela. A la edad de 7 años emigró a los Estados Unidos junto a sus padres, Lesme y Morelys, y su hermana Laura Severeyn. Se graduó de bachiller en el Barrion Collier High School  de la ciudad de Naples y actualmente cursa estudios de administración de empresas en el Edison State College. Al termina planea prepararse académicamente en el área de gerencia deportiva, con lo cual asegura una extensa carrera dentro del mundo deportivo. 

Su padre Lesme Severeyn fue jugador de béisbol en Venezuela y luego árbitro en los Estados Unidos, profesión que aún ejerce y que afirma haberle traído muchas satisfacciones. “Gracias a este deporte yo conocí a mi esposa – la madre de Miguel –, también fue lo que me ayudó a emigrar hace mas de 10 años a los Estados Unidos y conseguir mi estatus legal, todo lo que tengo que se lo debo a mi trabajo en el cuadrilátero. Ahora le está abriendo camino también a mi hijo, y la familia lo apoya incondicionalmente”. En la actualidad, padre e hijo juegan en el mismo equipo de softball, continuando así una tradición deportiva que los ha unido desde el principio.

Próximamente Miguel asistirá a un campamento en California, donde dará lo mejor de sí para obtener una beca y, de esa manera, poder asistir a una academia de arbitraje a principios del 2010, tal y como lo hizo su padre hace un tiempo atrás. “Tengo muchas expectativas, sé que si lo logro, representaría una excelente oportunidad para mi carrera y para todos los aspectos de mi vida futura” afirmó Severyn.

Leave a comment »

Patricia Primero, D.D.S.

El hada madrina de las sonrisas

 

Por Adriana D’Angelo.

 

Al abrir la puerta el Hada “Sunshine” le recibe, dándole la bienvenida. Posiblemente creerá que ha llegado a un bosque encantado, pero no, la dirección hacia donde se dirigió es la correcta, su odontóloga le espera para darle un tratamiento de primera clase.

Patricia Primero cumplió su sueño de ofrecer a la comunidad del Suroeste de la Florida un consultorio dental donde los pacientes se sientan como en casa, en un ambiente relajado tanto para adultos como para niños. “The Smile Fairy Dental Spa” lo tiene todo: un equipo profesional y amable, que habla inglés, español, francés y creole; un ambiente finamente decorado con tecnología de punta, y lo más importante, la seguridad de ser atendido por una odontóloga con más de 20 años de experiencia en la materia.

La doctora Primero nació en Cali, Colombia y emigró a los Estados Unidos a la edad de 5 años. Proviene de una familia de dentistas, y desde muy pequeña jugaba con sus muñecas en el consultorio de su mamá, simulando que estaba arreglándoles los dientes.

A pesar que realizó su primera formación académica en los Estados Unidos, regresó a su país natal para estudiar en la universidad, y obtuvo su título profesional en el Colegio Odontológico Colombiano. Luego volvió y revalidó todas sus credenciales. “Comencé mi carrera en Miami en el año 1991, cuando abrí mi primer consultorio dental, allí permanecí por 10 años, hasta que me mudé a la ciudad de Naples en 1999. Durante varios años trabajé para una corporación grande, donde aprendí técnicas de manejo y administración, así fue como decidí finalmente abrir mi propia oficina en Naples. Para ese entonces yo era la única mujer joven y latina que ejercía la odontología en la ciudad”, recuerda la doctora Primero.

Desde hace cuatro años funciona “The Smile Fairy Dental Spa”, atendiendo a pacientes desde los 5 años de edad. Como odontóloga general, Patricia Primero realiza extracciones, relleno de dientes de leche en los niños, tratamientos para caries, endodoncia y periodoncia; prevención de enfermedades orales, restauración y reparación de dientes, todo tipo de procedimientos estéticos, colocación de protectores dentales para deportistas, algunos tratamientos de ortodoncia (Invisalign®), coronas y carillas de porcelana, entre otros servicios.

“Para mi, la preparación y actualización constante, tanto de mi persona como del resto de mi equipo, es de suma importancia, por eso estamos realizando permanentemente talleres y seminarios de salud dental y de atención al cliente, para ofrecerles el mejor servicio a los pacientes que confían en nosotros sus sonrisas”, explica la dentista.

En todos los espacios del consultorio de la doctora Primero pueden apreciarse figuras de diferentes hadas, muchas de ellas obsequiadas por pacientes felices, quienes recuerdan con cariño su experiencia junto al “hada madrina de la sonrisa”. Todas ellas tienen su propio significado: “La Guerrera del Amazonas” protege las finanzas y atrae la abundancia; “Sky” tiene como misión traer la paz a todos los espacios; y “Flora” es el hada sofisticada, que representa la belleza.

La doctora Patricia Primero está casada desde hace 19 años con Orlando Tamayo, el padre de sus dos hijos, Karina y Michael, de 13 y 15 años respectivamente, quien además es su mano derecha en el negocio. “Él siempre ha sido mi apoyo, tanto en mi vida personal, como en el plano profesional. Él se encarga de toda la parte administrativa y del equipo de trabajo, mientras yo velo por la salud de mis pacientes. Yo pienso que hacemos un excelente team”, agrega.

“The Smile Fairy Dental Spa” está  ubicado en el 9010 Strada Stell Court, Suite 101 Naples, FL 34109. Aceptan la mayoría de los seguros dentales. Si requiere de mayor información, puede llamar al: 239-254-4480 o visitar: http://www.thesmilefairy.com

 

Leave a comment »

Diego Adarve

Por Adriana D’Angelo.

 

“Soy el único podiatra del área que está atendiendo deformidades en los pies de los niños y uno de los pocos de habla hispana. Mi paciente más joven tiene 7 meses de edad, y el mayor, 103 años”

 

La Medicina Podiátrica es una especialidad de la ciencia médica que se encarga del diagnóstico, tratamiento y prevención de desórdenes en las piernas y los pies con alteraciones médicas y quirúrgicas. Como podiatra, el doctor Diego Adarve es un especialista en el cuidado del pie, tobillo y piernas.

Nacido en Medellín, Colombia, emigró a los 20 años con su padre a Honduras, donde estudió medicina en la Universidad Nacional Autónoma de ese país en Tegucigalpa. Más tarde obtuvo un certificado en cirugía ortopédica y traumatología. 

Al graduarse de ortopédico se fue a una zona en la costa Norte de ese país centroamericano, llamado La Ceiba, donde vivió y trabajó por 8 años y logró cultivar el respeto, conocimiento y afecto de los habitantes. “En La Ceiba creé la primera escuela bilingüe del área, donde además de proveer una educación vanguardista y de calidad, generamos una valiosa fuente de empleo” recuerda el doctor Adarve.

En Honduras conoció a su esposa Iris Patricia, madre de sus dos hijas Andrea y Laura. En 1997 emigra a los Estados Unidos, y se estableció inicialmente en Miami, donde por un tiempo trabajó como asistente de todo tipo de cirugías en el Baptist Hospital. Durante ese periodo tubo la oportunidad de conocer e interactuar con varios podiatras, quienes le animaron a prepararse en esa especialidad.

Al terminar su residencia en cirugía de pie y tobillo, la familia Adarve se mudo a la ciudad de Orlando, donde sólo permanecieron por un corto periodo, debido a las pocas oportunidades laborales en esa zona. Fue entonces cuando decidieron venir al Suroeste de la Florida, donde a partir de abril del año 2008, el podiatra se unió al equipo del doctor Mickey Gordon y ha ido incrementando su cantidad de pacientes hispanos, que hasta ahora alcanzan más de un 10% del total de sus clientes. 

“A mi me encanta vivir en Naples. Me gusta el clima y me he logrado desarrollar mi carrera a un paso muy acelerado. Soy el único podiatra que habla español, así que mi propósito es cubrir las necesidades de aquellos que se sienten más cómodos consultándome en su propio idioma”, explica el doctor Adarve. En su tiempo libre, Adarve practica ciclismo deportivo, le gusta hacer ejercicios e ir de compras con su esposa y sus hijas.

El doctor Diego Adarve, en su función de podiatra realiza tratamientos para cayos, dedos de martillo, juanetes, uñas encarnadas, pie plano, diagnóstico con rayos X, cirugías, lesiones de pie y tobillo, deformaciones, medicina podiátrica deportiva, y es el único especialista que hace artroscopía y reemplazo total del tobillo en esta área. Además, gracias a su experiencia pediátrica está altamente capacitado para atender deformidades o cualquier tipo de problemas en edad infantil.

 

 

Leave a comment »

Clases de inglés en Collier ¡Gratis!

Literacy Volunteers de Collier County (LVCC)

Por Adriana D’Angelo 

¿Necesita ayuda para aprender el Idioma Inglés? Los voluntarios de LVCC te pueden ayudar.

LVCC se dedica a ayudar a adultos que quieren aprender a leer, escribir y hablar en Inglés. Fue fundado en 1984 y está acreditado por ProLiteracy América. Sus tutores son voluntarios que reciben un entrenamiento especial que les permite enseñar a los estudiantes a aprender el idioma por medio de pequeñas clases y/o tutorías. Además, ofrece un laboratorio de computadoras que tiene varios software para aprender Inglés, en el cual los estudiantes pueden aprender a su propio ritmo.

Todos los programas son gratuitos. Los estudiantes tienen que hacer un solo pago de 25 dólares al iniciar en el programa. La meta de LVCC es ayudar a cada estudiante a cumplir sus metas individuales. Los estudiantes y los tutores deciden cómo trabajar para desarrollar las metas que se hayan trazado.

Estos son algunas de las experiencias de los estudiantes de LVCC: 

“Le doy gracias a Dios por encontrarme con este programa en donde trabajan tan buenos seres humanos. Para mí es muy importante practicar la conversación en Inglés con mi tutor Harry Hatch. El me ha ayudado mucho a mejorar mi comunicación con mis hijos y con la comunidad en general. A donde quiera que uno vaya tiene que hablar en Ingles. El aprender en LVCC me ha ayudado a perder el temor de comunicarme en Inglés. Mi tutor es excelente y estoy muy agradecida.” Gloria Osorio, Estudiante de LVCC.

“Yo estoy muy agradecida por el servicio que nos presta LVCC para poder estudiar el idioma. El laboratorio de computadoras y los tutores nos ayudan a superarnos y poder participar en esta sociedad.” Ana Dorville, estudiante de LVCC.

“El personal de LVCC se siente muy feliz de poder ayudar a la comunidad con sus clases de ingles, tutoría y  laboratorio de computadoras. Nos sentimos muy orgullos de todos nuestros estudiantes que se esfuerzan día a día por aprender Inglés, aún cuando éstos son tiempos difíciles para todos. El éxito de cada uno de nuestros estudiantes es nuestra carta de presentación”, expresaron Ingrid Fernández, Sandra Barreto y Elaine Mayrides, parte del personal de LVCC.

Si está interesado en el programa y vive en el condado de Collier, comuníquese al teléfono 239-262-4448 o envíe un email a: ifernandez@collierliteracy.org. 

Si vive en el condado de Lee, comuníquese al teléfono 239-242-4374 o escriba a: programdirectorlvlc@earthlink.net.


Leave a comment »

María Celeste Arrarás

“Soy la suma de todas esas experiencias que me ha tocado vivir”

 

Por Adriana D’Angelo.

 

Aprovechando virtudes como el talento, carisma y espontaneidad, María Celeste Arrarás ha ido haciendo su camino hacia el éxito en el mundo del periodismo, y se ha convertido en uno de los rostros más conocidos y respetados dela televisión hispana en los Estados Unidos.

Con una carrera intachable, esta periodista de origen puertorriqueño, acompaña al público todas las tardes, presentando el programa “Al Rojo Vivo”, del cual es también la directora editorial. A pesar de los obstáculos que ha enfrentado en su vida, ha sabido sobreponerse y realizarse al máximo como mujer, profesional y la supermamá  de tres hijos: Julián, Adrián y Lara. 

Este mes está lanzando su más reciente producto, el libro: “Vive tu vida Al Rojo Vivo”, el cual reúne una serie de anécdotas autobiográficas que transportan al lector -tras bastidores- al fascinante mundo de la televisión, y le llevará también a hacer un recorrido por determinadas situaciones que la periodista ha vivido en su vida, de las cuales ha salido airosa y ahora quiere presentar cual fue la fórmula que empleó para superarlas.

“Se trata de un libro que venía escribiendo en mi mente desde hace años. Cuenta los retos que me ha puesto la vida y de qué manera la forma en la que los enfrenté me ayudó a salir adelante. Pienso que la diferencia entre el fracaso y el triunfo está en la actitud conque le hacemos frente a los problemas” comentó.

María Celeste explica que quería dejarle a sus hijos una brújula para que los oriente si algún día les toca vivir experiencias similares y no saben que dirección tomar. Esa se convirtió en una de las inspiraciones del libro, en el cual expone que “si uno se deja llevar por los principios, la vida te premia, es una ecuación que no falla.

Se puede ser exitoso en la vida pero para poder disfrutarlo primero hay que ser exitoso como ser humano”.

 

“Vive tu vida Al Rojo Vivo”, está escrito con un lenguaje fácil y entretenido, y presenta mensajes simples y, a la vez, profundos, por esto puede ser disfrutado de la misma manera por un adolescente, como por una persona de la tercera edad. Son lecciones de vida que le sirven a todo el mundo.

 

“En este libro hablo sobre la adopción de mi hijo Adrián y sobre la niñera que abuso de Julián siendo un recién nacido. Hablo sobre la amiga y asistente que en medio de mi divorcio aprovechó para robarme la identidad y cientos de miles de dólares. Fueron noticias que se comentaron mucho a pesar de que los detalles mas íntimos nunca salieron a la luz. En el libro sale todo”, expone la periodista que ya no tiene límites para abrir las puertas de su vida a un público que la ha seguido ya por muchos años.

 

“Quiero que mis hijos sean personas íntegras, que no titubeen en condenar los atropellos. Y la mejor forma de enseñarles a ser de esa forma es con mi propio ejemplo. Al leer mi historia comprenderán que, aún habiendo mucho en juego, nunca he callado ante una injusticia”.

 

En el plano profesional, a María Celeste le han tocado vivir muchas situaciones extremas, por eso quiere contarle al mundo cómo tubo que sacrificar muchas cosas para tener lo que tiene. “Nada de lo que he logrado me cayó del cielo. Me toco hacer muchos sacrificios y trabajar duro para probarme. Me mudé de San Juan a Nueva York y luego a Los Angeles y a Miami en un periodo de 5 años. En el proceso también me tocó probarme como periodista, viajé por todo el mundo y enfrenté situaciones de extremo peligro. Me apuntaron a la cabeza con un rifle en Haití, y en México fui retenida contra mi voluntad por unos policías corruptos. De todo eso hablo en el libro porque de cada una de esas experiencias he aprendido una lección”.

El libro también ha sido publicado en inglés, bajo el nombre de “Make your Life Prime Time”, en el cual María Celeste participó directamente en la traducción para que no se perdiera el significado de cada una de las 36 lecciones.

 

 

Leave a comment »